You may have already attended many relevant
Chinese
language courses and
have a basic knowledge about Chinese language. In this class, let us talk about
a interesting topic——some Chinese
phrases containing animals.
As we all know, animals can be applied in
communication to represent different characters. So what phrases do we have
which contain the animals? If you attend this language course, you will find it
great fun to learn Chinese
characters. And I
am going to list some exemplary ones as the followings:
Dog is the animal regarded as the loyal and
sincere one by western people. However, it is quite different in China . We will
say “走狗(zou3 gou3)” to describe those silly
henchmen. And “狼心狗肺(lang2
xin1 gou3 fei4)” is also a derogatory word, which means “brutal and
cold-blooded”.
There are some other phrases mainly used to
describe a person’s characteristics.
“胆小如鼠(dan3
xiao3 ru2 shu3)” means “as coward as a mouse”.
“力大如牛(li4
da4 ru2 niu2)” is equal to “as strong as a horse”. As a Chinese
teacher, I
want to remind you that you can not translate it into “as strong as an ox”. It
is the difference between Chinese cognition and the western cognition that make
them different.
“小肚鸡肠(xiao3
du4 ji1 chang2)” means “extremely stingy and mean”. If someone uses it to
describe you, that means you are narrow-minded just as the chicken’s narrow
intestines.
“龙(long2)”
and “凤(feng4)” are the pair boast most of Chinese
people’s admiration, because they stand for auspicious and prosperous things. “龙凤呈祥(long2
feng4 cheng2 xiang2)” is a common auspicious blessing in China. “龙飞凤舞(long2
fei1 feng4 wu3)” is applied to mainly describe the art work such as calligraphy
or some master pieces.
Due to the time limit, many other phrases
can not be listed here one by one. Studying
Chinese
phrases by classifying them into this type which contains animals is a efficient
and also funny way to learn them.
没有评论:
发表评论